Antes de iniciar la transición
Antes de iniciar la transición hacia el trabajo celular la iglesia Elim no comenzó de cero. Ya era una iglesia dinámica, avivada y en crecimiento. Se había logrado formar un equipo muy cohesionado y apasionado de diáconos, diaconisas y ancianos. Los pastores éramos jóvenes y con muchos deseos de trabajar. La combinación de estos elementos hizo posible que al adoptar las células se tuviera un resultado positivo pronto. La transición hubiera sido más dificultosa si se hubiera tratado de una iglesia seca, desmotivada o, peor, con un pastor desalentado y frustrado.
Creo con bastante seguridad que el hacer la transición hacia el trabajo celular puede dotar a una iglesia de visión, propósito y un modelo efectivo para hacer discípulos. Pero hay cosas que la transición no puede hacer, por ejemplo: otorgar llamado a un pastor que no lo posee, darle unción a quien no la tiene, poner palabra de Dios en labios del predicador. Un ministro con este tipo de problemas no debe pensar que las células cambiarán su condición. Esos asuntos clave deben ser resueltos como corresponde: en intimidad con Dios y con mucha sinceridad. No se debería pensar en una transición mientras esos temas fundamentales no sean revisados y afirmados.
Antes de iniciar la transición, entonces, es fundamental hacer una reflexión seria sobre el llamado propio al ministerio, la calidad de la relación con Dios, la llenura del Espíritu Santo y la vivencia de la palabra de Dios para la predicación.
TRADUCCIÓN AL INGLÉS
Before starting the transition
Before beginning the transition to cell work, Elim Church did not start from zero. It was already a dynamic, revived, and growing church. A very cohesive and passionate team of deacons, deaconesses and elders had been formed. Pastors were young and eager to work. The combination of these elements made possible to have a positive result soon when adopting the cells. The transition would have been more difficult if it had been a dry, discouraged church or worse, a church with a discouraged and frustrated pastor.
I feel quite confident that making the transition to cell work can provide a church with vision, purpose, and an effective model for making disciples. But there are things that the transition cannot do, for example: grant a call to a pastor who does not have it, give an anointing to someone who does not have it, put the word of God on the lips of the preacher. A minister with these types of problems should not think that the cells will change his condition. These key issues must be resolved accordingly: in intimacy with God and with great sincerity. A transition should not be considered until these fundamental issues are reviewed and affirmed.
Before starting the transition, then, it is essential to seriously reflect on one’s call to ministry, the quality of the relationship with God, the fullness of the Holy Spirit and the living of the word of God for preaching.
TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS
Antes de iniciar a transição
Antes de iniciar a transição para o ministério da igreja em células, a Elim Church já era uma igreja dinâmica, avivada e em crescimento. Uma equipe muito coesa e apaixonada de diáconos, diaconisas e anciãos foi formada. Os pastores eram jovens e ansiosos para trabalhar. A combinação desses elementos possibilitou que as células prosperassem. A transição teria sido mais difícil se fosse uma igreja seca e desencorajada ou pior, uma igreja com um pastor desencorajado e frustrado.
Sinto-me bastante confiante de que fazer a transição para o ministério em células pode fornecer a uma igreja visão, propósito e um modelo eficaz para fazer discípulos. Mas tem coisas que a transição não pode fazer, como: ligar para um pastor que não tem visão, dar unção para quem não tem visão, colocar a Palavra de Deus na boca do pregador, e assim por diante . Um ministro com esses tipos de problemas não deve pensar que as células mudarão sua condição ou a situação da igreja. Essas questões-chave devem primeiro ser resolvidas através da intimidade com Deus e sinceridade de coração. Uma transição não deve ser considerada até que essas questões fundamentais sejam revisadas e confirmadas.
Antes de iniciar a transição, então, é essencial refletir seriamente sobre o chamado para o ministério, a qualidade do relacionamento com Deus, a plenitude do Espírito Santo e a vivência da Palavra de Deus em preparação para a pregação.
TRADUCCIÓN AL FRANCÉS
Avant d’entamer la transition
Avant d’entamer la transition vers une église cellulaire, l’Église Elim n’est pas partie de zéro. C’était déjà une église dynamique, ravivée et en pleine croissance. Une équipe très soudée et passionnée de diacres, diaconesses et d’anciens avait été formée. Les pasteurs étaient jeunes et désireux de travailler. La combinaison de ces éléments a permis d’adopter le modèle cellulaire avec un résultat positif précoce. La transition aurait été plus difficile si l’église avait été tarie, démotivée ou, pire, avec un pasteur découragé et frustré.
Je suis convaincu que la transition vers le modèle cellulaire peut doter une église d’une vision, d’un objectif et d’un modèle efficace pour faire des disciples. Mais il y a des choses que la transition ne peut pas faire, par exemple : donner un appel à un pasteur qui ne le possède pas, donner une onction à celui qui ne l’a pas, mettre la parole de Dieu dans la bouche du prédicateur. Un ministre souffrant de ce genre de problèmes ne doit pas penser que les groupes de maison vont changer son état. Ces questions essentielles doivent être traitées correctement : dans l’intimité avec Dieu et avec une grande sincérité. Aucune transition ne devrait être envisagée avant que ces questions fondamentales ne soient revues et affirmées.
Avant d’entamer la transition, il est donc essentiel de réfléchir sérieusement à son appel au ministère, à la qualité de sa relation avec Dieu, à la plénitude du Saint-Esprit et à la mise en pratique de la parole de Dieu pour la prédication.