Las lecciones de células en Elim
En el caso de iglesia Elim, siempre se sigue el principio de proveer a los líderes con las lecciones que se imparten en las células. Pero, no seguimos el patrón de usar el sermón dominical como lección. Eso, solamente por una razón práctica y es que en Elim tenemos seis servicios dominicales y en cada uno se predica un sermón diferente. Eso hace casi imposible que se pueda tomar de allí la lección para la célula. No obstante, reconocemos que la idea de usar el sermón dominical es muy buena porque unifica la formación de la congregación y fortalece el nexo entre la célula y la celebración.
A pesar de que no usamos el sermón dominical, sí nos esforzamos por conservar la unidad de enseñanza de acuerdo a la visión del pastor principal. Eso se logra, al igual que en Corea, por medio de la redacción de lecciones que son escritas por el pastor principal. Las lecciones se publican en folletos trimestrales. Eso le da al pastor la posibilidad de darle un orden temático a las enseñanzas.
Cuando se comenzó a trabajar con células infantiles y, luego, juveniles, se redactaron también las lecciones adecuadas para cada una de ellas. Se continuó con la tradición de redactar las lecciones de manera trimestral y anticipada. De esa forma, se ha evitado la enseñanza de desviaciones doctrinales, se focaliza la evangelización y se conserva la unidad de visión del pastor principal.
TRADUCCIÓN AL INGLÉS
Cell lessons in Elim
In the case of Elim church, the principle of providing leaders with the lessons that are taught in the cells is always followed. But we do not follow the pattern of using the Sunday sermon as a lesson. That, for a practical reason only, and that is because in Elim we have six Sunday services and in each one a different sermon is preached. That makes it almost impossible to take the lesson for the cell from there. However, we recognize that the idea of using the Sunday sermon is very good because it unifies the instruction of the congregation and strengthens the nexus between the cell and the celebration.
Although we do not use the Sunday sermon, we do strive to preserve the unity of teaching according to the vision of the senior pastor. That is achieved, as in Korea, by drafting lessons that are written by the senior pastor. Lessons are published in quarterly pamphlets. That gives the pastor the possibility of giving a thematic order to the teachings.
When we started working with children’s cells and then with youth cells, the appropriate lessons for each one were written. The tradition of writing the lessons quarterly and in advance was continued. In this way, the teaching of doctrinal deviations has been avoided, evangelization is focused and the unity of vision of the senior pastor is preserved.
TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS
Lições das Células da Igreja Elim
Na Igreja de Elim, nós fornecemos aos líderes a lição (estrutura) da célula e pedimos aos líderes que a sigam. Mas não seguimos o padrão de usar o sermão do domingo como uma lição. A razão pela qual não fazemos isso é porque temos seis cultos dominicais e em cada um é pregado um sermão diferente. Isso torna quase impossível tirar a lição da célula do culto de domingo. No entanto, reconhecemos que a ideia de usar o sermão dominical é muito boa porque unifica a instrução da congregação e fortalece o nexo entre a célula e o culto de celebração.
Embora não usemos o sermão dominical, nós nos esforçamos para preservar a unidade do ensino de acordo com a visão do pastor sênior. Nós conseguimos isso, como na Coréia, pela elaboração de lições que são escritas pelo pastor sênior. As lições são publicadas em panfletos trimestrais. Isso dá ao pastor a possibilidade de dar uma ordem temática aos ensinamentos.
Quando começamos a trabalhar com células infantis e depois com células juvenis, escrevemos lições específicas para cada um desses grupos, mas continuamos a tradição de escrever as lições trimestralmente e distribuí-las antecipadamente. Desta forma, os desvios doutrinários foram evitados, o evangelismo é priorizado e a unidade de visão do pastor sênior é preservada.
Buenos dias dios les guarde, saludos desde Venezuela.